Nos regards
Mettre du rouge à lèvres à un cochon ou l’art de maquiller son être profond !

> 03 janvier 2024

Mettre du rouge à lèvres à un cochon ou l’art de maquiller son être profond !

« Mettre du rouge à lèvres à un cochon », n’est pas une expression française, mais une expression américaine,1-3 qui fait polémique de temps à autre et qui tend à montrer que changer une apparence ne conduit pas à changer le fond (« Vous pouvez mettre du rouge à lèvres sur la bouche d’un cochon. Ca restera toujours un cochon. »). Une histoire donc de profondeur ou de superficialité…

Une expression synonyme d’une autre expression n’ayant rien de cosmétique cette fois-ci : « Vous pouvez emballer un vieux poisson dans du papier et l'appeler changement ; il sentira toujours mauvais après huit ans ».4

En France, on laisse le poisson pas frais à Ordralfabétix et on pose un emplâtre ou un pansement sur une jambe de bois, ce qui finalement revient assez au même !

Bibliographie

1 Roach ES. Predatory Health Care: Putting Lipstick on a Pig. Pediatr Neurol. 2022 Mar;128:65

2 Sheela S, Raghavan D. Value in Oncology: Beware Putting Lipstick on a Pig. JCO Oncol Pract. 2020 Aug;16(8):439-441

3 Moazami N, Smith D. Commentary: Direct cardiac compression device for biventricular support: If we put lipstick on a pig, is it still a pig? J Thorac Cardiovasc Surg. 2023 Oct;166(4):1130-1131

4 https://www.lemonde.fr/ameriques/article/2008/09/10/mini-polemique-autour-d-une-expression-consacree_1093549_3222.html

 

Retour aux regards